Près d’un an et demi après sa sortie sur ses terres nipponnes natales, Yakuza 6 : The Song of Life débarque enfin en Europe, en exclusivité sur PlayStation 4. Vous y retrouverez évidemment Kazuma Kiryu aux prises avec les différentes factions qui tentent de prendre le contrôle de Kamurocho, mais passerez aussi un peu de temps au bord de la mer à Onomichi où la vie ne sera pas franchement plus paisible qu’à Tokyo. En attendant la publication de notre test complet qui ne devrait plus tarder, nous vous proposons de découvrir le trailer ci-dessous qui rassemble quelques avis de la presse française et internationale. Si vous aimez la série, vous pouvez foncer !
Le Rouge
ridfux
Le Rouge
Pouet
ridfux
Le Rouge
Kurita92
ridfux
Le point commun avec Yakuza, c'est qu'ils ont tous un script d'une certaine taille.
Et non, ça dépend de quel jeu indé on parle. Et encore une fois, si c'est pour avoir une traduction à la Ys VIII, ce n'est pas la peine.
Kurita92
ridfux
Kurita92
Le Rouge
ridfux
Tu vas me dire que tu ne vois pas la différence entre le travail de traduction nécessaire pour un titre comme MHW et Yakuza 6 ?
Delpij
Ca coute une blinde les mecs, c'est assez facile d'atteindre 120K€ par langue hors marketing à raison d'un développeur (moteur i18n) + 5 personnes qui travaillent full time dessus (localization -> proofreading -> copywriting -> production) pendant 6 mois. Quand vous internationalisez il faut également s'occuper de tous les autres éléments de communication, créer/adapter bon nombre de canaux de communication, et monter/former un customer service capable d'assister une communauté dans une langue dédiée sur toutes sortes de problématiques.
Politiquement, le producteur de Yakuza pense peut-être aussi au Gamergate. C'est facile de se faire rekt sur les écarts de traduction de mots et de "situations" un peu tricky au Japon.
e.g. Dans Yakuza 0, il y a une mission de démantèlement d'un traffic de petites culottes usagées. Selon la langue, on peut parler de lycéennes... ou d'étudiantes à l'université.
sophocle