Reprise du message précédent :
Ben dans une ville de 80000 habitants c'est comment dire.... XD
Sinon dans le leclerc juste à cÎté ils en ont 6 Pour 10000 habitants, du coup je l'ai réservé je vais le chercher demain
Jeu concerné : Final Fantasy VII
Reprise du message précédent :
Ben dans une ville de 80000 habitants c'est comment dire.... XD
J'ai pas voulu rire Ă haute voix
Je viens de commencer le jeu avec voix japonaises et sous-titres anglais et on tombe sur ce genre de cas toutes les 2 phrases. Les divergences entre les deux est sĂ»rement beaucoup plus grande que la diffĂ©rence entre l'anglais et le français. Normal puisque ce sont deux langues qui n'ont rien Ă voir, cultures complĂštement diffĂ©rentes etc. mais c'est limite ennuyant si on suit les 2 en mĂȘme temps.Pouet a Ă©crit : lun. 6 avr. 2020 18:12 Une traduc moisie encore :
« what are you ? » qui se transforme en « je reve ». Wtf
Par curiosite c'etait quoi le japonais qui a ete traduit en "what are you?".AxKP a Ă©crit : ven. 10 avr. 2020 12:22Je viens de commencer le jeu avec voix japonaises et sous-titres anglais et on tombe sur ce genre de cas toutes les 2 phrases. Les divergences entre les deux est sĂ»rement beaucoup plus grande que la diffĂ©rence entre l'anglais et le français. Normal puisque ce sont deux langues qui n'ont rien Ă voir, cultures complĂštement diffĂ©rentes etc. mais c'est limite ennuyant si on suit les 2 en mĂȘme temps.Pouet a Ă©crit : lun. 6 avr. 2020 18:12 Une traduc moisie encore :
« what are you ? » qui se transforme en « je reve ». Wtf
Le "what are you?" auquel tu fais rĂ©fĂ©rence est dĂ©jĂ une mauvaise traduction du japonais et aurait dĂ» ĂȘtre "who are you?" (edit: "what are you" c'est la traduction littĂ©rale, sans transmettre le sens). Les textes de Jesse sont aussi vachement dĂ©formĂ©s par rapport Ă ce qu'elle dit en japonais, ça fait bizarre parce qu'au final (no pun intended), la perception des personnages et leur caractĂšre changent pas mal suivant la langue dans laquelle tu joues. En japonais Ă aucun moment elle sort le "my hero" Ă Cloud dans le rĂ©acteur... Mieux vaut jouer dans une seule langue pour pas se soucier de ces diffĂ©rences.
Nani mono da. La traduction correcte serait "who the hell/heck/fuck... are you?". Par contre je suis absolument confus entre äœè ă (ce que je pensais au dĂ©part avant d'avoir le doute) ou äœç©ă (dans quel cas what are you serait la traduction littĂ©rale). Si tu peux m'Ă©clairer c'est bienvenu. Niveau dĂ©butant dans mon cas donc je comprends qu'une partie des dialogues, impossible de faire sans les sous-titres.Gui a Ă©crit : ven. 10 avr. 2020 15:11 Par curiosite c'etait quoi le japonais qui a ete traduit en "what are you?".
Apres un petit google äœç© n'existe pas en japonais (j'ai eu un doute pour le coup), mais dans tous les cas pour une personne je m'imaginais bien que ca devait etre äœèAxKP a Ă©crit : ven. 10 avr. 2020 16:04Nani mono da. La traduction correcte serait "who the hell/heck/fuck... are you?". Par contre je suis absolument confus entre äœè ă (ce que je pensais au dĂ©part avant d'avoir le doute) ou äœç©ă (dans quel cas what are you serait la traduction littĂ©rale). Si tu peux m'Ă©clairer c'est bienvenu. Niveau dĂ©butant dans mon cas donc je comprends qu'une partie des dialogues, impossible de faire sans les sous-titres.Gui a Ă©crit : ven. 10 avr. 2020 15:11 Par curiosite c'etait quoi le japonais qui a ete traduit en "what are you?".
Cool, merci pour la prĂ©cision. DĂ©butant confirmĂ© on va direGui a Ă©crit : ven. 10 avr. 2020 17:28 Apres un petit google äœç© n'existe pas en japonais (j'ai eu un doute pour le coup), mais dans tous les cas pour une personne je m'imaginais bien que ca devait etre äœè
Je voulais une config Souls/God of Ward. J'ai pas trouvé comment changer les boutons dans le jeu donc je l'ai fait au niveau systÚme de la PS4 via le menu accessibilité (ce serait chouette de pouvoir sauvegarder plusieurs configs sur PS5 d'ailleurs, là j'ai sacrifié ma config FPS pour FF du coup):TEEDA a écrit : ven. 10 avr. 2020 17:06 J'aurai aimé wrote le Block se fasse avec L1 plutÎt que R1.
Self a écrit : ven. 10 avr. 2020 20:43 Lol
J'ai pris l'ascenseur, mais dans le doute j'ai redescendu tous les étages de peur d'avoir raté un coffre...
AxKP a écrit : ven. 10 avr. 2020 19:10
Je voulais une config Souls/God of Ward. J'ai pas trouvé comment changer les boutons dans le jeu donc je l'ai fait au niveau systÚme de la PS4 via le menu accessibilité (ce serait chouette de pouvoir sauvegarder plusieurs configs sur PS5 d'ailleurs, là j'ai sacrifié ma config FPS pour FF du coup):
Attaque: Carré > R1
Special: Triangle > R2
Shortcuts: L1 > L2
Menu allié 1: L2 > Carré
Block: R1 > L1
Menu allié 2: R2 > Triangle
Oui dâune maniĂšre gĂ©nĂ©rale câest un peu plus Ă©dulcorĂ©.Pouet a Ă©crit : ven. 10 avr. 2020 23:28 Un peu dĂ©cu dâune libertĂ© prise sur lâhistoire pendant le chap 16 :âș Afficher le texte
Euh ouais enfin tu vas pas comparer le gameplay d'un jeu de combat et celui d'un RPG, tu auras forcĂ©ment plus de complexitĂ© sur un jeu de combat.MeWa a Ă©crit : sam. 11 avr. 2020 11:32 Il est quand mĂȘme trĂšs habituĂ© Ă dĂ©crypter des gameplay infiniment plus complexe qu'un FF.
AprÚs je partage trÚs peu ses avis sur le JV hors jeu de baston. Et sa mauvaise foi est légendaire.![]()
dâautres lâont fait avant lui...MeWa a Ă©crit : sam. 11 avr. 2020 11:32 Il est quand mĂȘme trĂšs habituĂ© Ă dĂ©crypter des gameplay infiniment plus complexe qu'un FF
Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot], Bing [Bot] et 3 invités