Page 1 sur 1

[Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 12:23
par Koopa
Je ne sais pas vous mais j'ai souvent des doutes sur mon orthographe, donc pour chasser définitivement mes/nos démons, ce lieu sera parfait pour les expier.

Je commence, j'ai du mal à savoir où mettre le pluriel avec les mots composés :
Un porte-manteau> des portes-manteaux ? portes-manteau ? ou porte-manteaux ?
J'ai tendance à mettre le pluriel seulement pour le second mot, j'ai bon ?

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 12:46
par Silversun
Oui tu a bons

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 13:01
par pierrotlefou35
:D

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 13:25
par Koopa
Silversun a écrit :
ven. 17 nov. 2017 12:46
Oui tu a bons
Pourquoi, pourquoi être aussi corrompu !!!! :cry:

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 13:53
par Sephi
Haha les horreurs qu'on entends avec les jeunes au boulot ! J'ai eu droit récemment à "Il n'y a pas de sous-métier" :shock:. Ça et les habituelles inversions de "au fait" "en fait".

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 14:14
par Gnom
Comème.

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 14:59
par Pouet
L'ortho, plus tu vieillis plus tu doutes sur certains trucs. En plus perso sur le net ou par sms j'ai tendance a pas trop me relire ><

Pendant un temps j'ai voulu passer la certification voltaire mais quand je me suis mis à réviser les classiques, l'horreur les cas particuliers de notre langue.

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 16:00
par Septentrion
Koopa a écrit :
ven. 17 nov. 2017 12:23
Je ne sais pas vous mais j'ai souvent des doutes sur mon orthographe, donc pour chasser définitivement mes/nos démons, ce lieu sera parfait pour les expier.

Je commence, j'ai du mal à savoir où mettre le pluriel avec les mots composés :
Un porte-manteau> des portes-manteaux ? portes-manteau ? ou porte-manteaux ?
J'ai tendance à mettre le pluriel seulement pour le second mot, j'ai bon ?
Oui car "porte" vient d'un verbe donc pas de s

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 16:39
par Alx
C'est surtout une question d'exposition à du français correct je pense. Quand j'étais môme je dévorais des bouquins exclusivement en français et je ne faisais pour ainsi dire jamais de faute (même à l'école, je ne relisais même pas mes dictées). Depuis que je lis plus de texte en anglais qu'en français, je me mets dans le doute presque quotidiennement (c'est réflection ou réflexion ? Langage ou language ?)
Bon les mots composés par contre ça a toujours été piégeux, et effectivement la règle repose plus sur le fait de ne pas accorder les verbes et les adverbes que de regarder quel mot est en premier. Mais même comme ça je crois qu'il y a toujours des exceptions.

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : ven. 17 nov. 2017 23:12
par Koren
Alx a écrit :
ven. 17 nov. 2017 16:39
Depuis que je lis plus de texte en anglais qu'en français, je me mets dans le doute presque quotidiennement (c'est réflection ou réflexion ? Langage ou language ?)
Outre l'orthographe, c'est parfois le sens qui me perturbe...

Nyctalopia: a condition making it difficult or impossible to see in relatively low light.
Nyctalopie: faculté de voir dans la pénombre.

(!)
Alx a écrit :
ven. 17 nov. 2017 16:39
Mais même comme ça je crois qu'il y a toujours des exceptions.
Yep, encore que ça dépende de la réforme que tu choisis de suivre...

Mais je trouve le singulier limite plus imprévisible, parfois. Que tu écrives sèche-cheveu, porte-avion, casse-pied mais casse-couilles...

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : sam. 18 nov. 2017 12:15
par Alx
Ha oui, et y a "versatile" aussi. Je sais que c'est un faux ami et qu'il n'a pas la même signification dans les deux langues (y en a un qui veut dire "polyvalent" et l'autre "éloquent"), mais même les dictionnaires en lignent semblent s'emmêler les pinceaux maintenant. Du coup je ne sais même plus qui est le bon.

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : dim. 19 nov. 2017 11:42
par Koren
"éloquent" ? Je ne me rappelle pas avoir jamais entendu ce sens...

Mais il est vrai qu'en français, en théorie, ça signifie que tu peux facilement changer d'avis et être influencé, pas que tu es adaptable/polyvalent (ce qui est le sens anglais). Mais le sens anglais gagne le français...

Cela dit, je peux comprendre comment les deux sens ont évolué de la même origine de "tourner facilement".

Nyctalopia/nyctalopie, ça m'avait marqué car on a fini par avoir de parfaits antonymes... (c'est le français qui a fait un 180° il y a quelques siècles apparamment).


Rien à voir, mais ça m'agace d'entendre douze fois par semaine "il est dans l'oeil du cyclone" pour signifier que quelqu'un est dans la tourmente, alors que ça signifie justement une zone de calme...

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : dim. 19 nov. 2017 12:20
par Alx
Ha ben ça doit être pour ça que je ne trouvais pas dans quelle langue ça voulait dire éloquent, c'est un faux faux ami. :D
L'oeil du cyclone c'est comme "tirer les marrons du feu", "faire long feu" ou "faire des coupes sombres", c'est si souvent mal interprété que ça finit par devenir le sens officiel.
(bon avec tout ça on n'est plus trop sur le sujet de l'orthographe... :P)

Re: [Orthographe] Le topic de feu Douille

Publié : dim. 19 nov. 2017 16:48
par Koren
Ou "avoir du pain sur la planche".

Cela dit, les coupes sombres restent officiellement plus légères que les coupes claires, non ?

De même que Faire long feu / Ne pas faire long feu ont gardé leur sens de échouer / ne pas durer ce me semble (j'ai vu qu'il y avait débat sur l'origine de la seconde, je suppose que tu fais allusion à cela, mais je n'ai jamais vraiment compris)