L'actualité sur PS3

[Info] Hokuto Musô plus violent chez nous
Alors qu'il vient de sortir au Japon où il devrait recevoir un accueil plutôt favorable, l'heure est venue d'évoquer la version occidentale de Hokuto Musô.
Aurons-nous droit à quelques subtiles adaptations ? À des coupures ? Si l'on en croit Hisashi Koinuma, producteur du titre, Hokuto Musô sera identique, à l'exception de la langue et de la violence qui sera accrue : « Il n'y aura aucun changement au niveau du gameplay. Toutefois, pour les fans étrangers, nous ajusterons sans doute les expressions de violence pour qu'elles soient plus extrêmes. » Vous voilà prévenus !
Aurons-nous droit à quelques subtiles adaptations ? À des coupures ? Si l'on en croit Hisashi Koinuma, producteur du titre, Hokuto Musô sera identique, à l'exception de la langue et de la violence qui sera accrue : « Il n'y aura aucun changement au niveau du gameplay. Toutefois, pour les fans étrangers, nous ajusterons sans doute les expressions de violence pour qu'elles soient plus extrêmes. » Vous voilà prévenus !
› Source : Andriasang
[Infos] Naruto Ultimate Ninja Storm 2 : Du online, Kakuzu et Hidan NEWS SUIVANTE NEWS PRECEDENTE [Images] Madden NFL 11 se dévoile
Les derniers commentaires
Gregnas
28-03-2010 à 12:10:13
"à l'exception de la langue" Ne me dite pas que c'est ce que je pense? :(
cheveuzo
28-03-2010 à 12:39:17
tu penses à une VF doublée façon Club Dorothée ? :o Tout le monde se souvient des célèbres : « Hokuto de cuisine ! » « Hokuto à pain ! » « Hokuto à beurre ! » « Hokutorrent de montagne ! » « Hokuto canif ! » « Hokuto suisse/Hokuto elvet ! » « Hokuto à huître ! » « Hokuto de boucher ! » « Nanto de fourrure ! » « Nanto de vison ! » « Couteau de cuisine ! Couteau de salle à manger ! » « Les membres de l'école Hokuto à pain étaient sous les ordres directs de l'empereur ! » « Tire-bouchon saignant et couteau de cuisine ! » « Est-ce que vous savez où je peux trouver Ryuga ? » « À Montélimar » « Par le Hokuto à viande je couperai vos gigots ! » « Il utilise la technique planche à pain ! » « Je suis le roi du Nanto de fourrure ! » « Non Julia, je n'avais pas fini de construire la rambarde ! Appelez-moi l'architecte ! » (Julia se suicide en sautant du palais) « Lorsque le sang jaillit. Oh ! C'est déjà un bloc de glace à la vanille et le corps de l'adversaire bleuit par le froid !. » « Les temps comme les œufs sont durs ! Et la bêtise n'a pas de limite. » « La technique de combat de la Banquette Royale est née en Chine, lorsque la mousse tâche. » « Comment as-tu fait ? » « J'peux pas te l'dire. » « Attaque Nanto le poing du guerrier dans la figure ! / Attaque Hokuto coup de pied volant avec pointure ! » « coup de pied volant non-identifié » (Combat entre Shin et Ken) « Attaque au petit couteau sinueux et torturé ! » « L'attaque du Phoenix d'Arizona ! » « Tu es de l'école des haut couteaux ou tard ? Hum plutôt tard... » « Garo arrête de saigner ! » « Rei, grand maître de l'école Nanto, ta légende se transmettra à travers les âges : roi du couteau de cuisine, roi du couteau à viande, adieu ami... » « J'ai plusieurs manches à mon Nanto ! » « Shu! Jean Roger Shu » « Shu, mon petit ; mon petit Shu! » « Il est dans les choux, Shu » « Peut être un, deux surement, trois bouteilles en bois! », « peut-être huit, neuf surement, et dix avec vous! » « Je suis ton juge et je serais ton bourreau », « ah!ah!ah!Eh ben c'est celui qui dit qui y'est » « Un des six grands maître du Nanto qu'on laisse au vestiaire » « Je suis une mouette! et moi un cormoran! » « Il a fait tic-tac Toki, bizarre! » (Raoul tord la tête d'un archer)« Tiens, j'ai la migraine! » « Quelle ironnie du sort, je dois affronter mon meilleur ami ? » « pourquoi?, pourquoi?, oui! j'ai dit pourquoi?, moi aussi!, pourquoi?, pourquoi quoi?, "pourquoi quoi quoi?, mais pourquoi tu dis pourquoi?, pourquoi?, pourquoi?, pourquoi?...etc » « J'ai touché tous les points vitaux de ta poitrine » ; « tous?! » ; « il vont exploser un-à-un », « Oh non! pas les points pas les points! » « Je veux pas passer le reste de ma vie comme un chien.....donnez moi au moins...de la patée » (une petite fille) « C'est mon grand père, il a avalé trop de saucisson et il peut plus parler il a surement trop soif » « Et si tu essaies de bouger, tu explosera tout simplement, boum, boum, boum! », « Oh nooon! ; si » « Pourquoi les gens souffrent au nom de l'amour? », « repond-moi pouquoi », « pourquoi doit-on souffrir au nom de l'amour? » « pourquoi? ; parceque! », « pourquoi? ; parceque! ». « Je ne sais même pas se que signifie le mot courage » « Eh bien courage veut dire quelqu'un de courageux et même de particulièrement courageux enfin... c'est quelqu'un qui a pas peur quoi! » (Ken) « Le mensonge se lit sur ton visage ! », (Son adversaire, se regardant dans l'eau) « Ben, je vois rien, moi, je suis moche, quoi, c'est tout ! » « Je suis la sixième étoile de Nanto et je me lève tôt » « Il m'a demandé de vous remettre ceci et de vous dire qu'il vous aimait… Il m'a aussi dit beaucoup d'autres choses… Mais malheureusement, j'ai oublié ! » « Je peux bouger ma jambe et aussi mes yeux et mes oreilles, alouette ! » « Tout le monde l'adorait au village, il était vénéré comme un dieu, on disait qu'il faisait des miracles. » « Ah! des miracles, et bien, si lui fait des miracles, tu peux m'appeler Jean-Baptiste » « Tu perds ton temps !» « C'est ce que tu crois gros lard ! J'ai une petite surprise...(série de coups de pied de Ken) » « Oh je maigri !»
Gregnas
28-03-2010 à 12:40:33
Non je pensais au voix US mais FR c'est pareil... Si il n'y a pas de voix jap j'aimerai bien le savoir le plus tôt possible pour me prendre la version jap. :o
saga_des_gemeaux
28-03-2010 à 12:44:24
oh non pas de VF pitié !! :(
Skyfighter
28-03-2010 à 12:49:09
Une VF facon club Do me dérangerait moins qu'une VF facon Koei. J'ai encore souvenir de Dynasty Warriors 3 et de ses combattants à l'accent marseillais
Alx
28-03-2010 à 14:01:40
Ca pourrait être sympa en bonus caché, une traduction "club Do'". :D Mais bon c'est un peu trop spécifique à la version française pour être envisageable.
vash_ps2
28-03-2010 à 15:04:37
Dans les derniers Dynasty Warriors (6, Empires, Strikeforce) ou les DW Gundam Koei a t-il mis les voix japs ?? sinon c'est l'anglais à coup sûr.
Pipo
28-03-2010 à 18:32:01
Une VF facon club Do me dérangerait moins qu'une VF facon Koei. J'ai encore souvenir de Dynasty Warriors 3 et de ses combattants à l'accent marseillais
Non l'accent marseillais c'était dans Kessen 2, d'ailleurs c'est une des pires VF dans un jeu que j'ai pu voir ...
Koren
28-03-2010 à 19:09:01
Ca pourrait être sympa en bonus caché, une traduction "club Do'". :D Mais bon c'est un peu trop spécifique à la version française pour être envisageable.
Ce serait une bonne idée, ça suppose simplement de mettre deux doublages français au lieu d'un, en fait. Mais je doute fort, en effet. Dans le même genre, un jour, j'aimerais savoir à quel point le doublage des Samourai Pizza Cats est d'origine ou réinventé...
zefling
28-03-2010 à 21:46:46
Ce qui est drôle, c'est que maintenant quand un trad est pourrie, ça se sait assez vite.

Le Village PF








